১. Visperad 2.1
"আমি অগ্নি আহুরার পুত্রকে স্তুতি দিই, যিনি উজ্জ্বল ও পবিত্র।"
I praise Atar, son of Ahura, who is bright and holy.
Avestan, ātarəm ahurāhē mazdāhē puθrəm yazamaide raēvantəm
২. Visperad 3.1
"আমি আপোকে স্তুতি দিই, জল দেবীদের, যারা ক্ষেতে শস্য বাড়ায়।"
I praise the Waters, the goddesses, who increase crops in the fields.
Avestan, āpō yazamaide aṣ̌aonīš vanuhīš
৩. Visperad 4.1
"আমি জমিকে স্তুতি দিই, যিনি গরু ও শস্য ধারণ করেন।"
I praise the Earth, who bears cattle and grain.
Avestan, zəm yazamaide aṣ̌aonīm frādat.gaēθąm
৪. Khorda Avesta - Afrinagan 1
"আমি মেহেরকে স্তুতি দিই, চুক্তির প্রভুকে, যিনি ন্যায় রক্ষা করেন।"
I praise Mithra, lord of contracts, who protects justice.
Avestan, mithrəm yazamaide aṣ̌aonəm raēvantəm
৫. Khorda Avesta - Afrinagan 2
"আমি রামানকে স্তুতি দিই, আকাশের দেবতাকে, যিনি শান্তি দেন।"
I praise Raman, god of sky, who gives peace.
Avestan, rāmanəm yazamaide aṣ̌avāṅhəm xšaētahe
৬. Khorda Avesta - Doa Nam Setayesh 1
"হে অহুরা মাজদা, আমি তোমার নাম স্তুতি করি, তুমি সর্বজ্ঞ।"
O Ahura Mazda, I praise your name, you are all-knowing.
Avestan, ahurāi mazdāi namas tē yazamaide vīdvāne
৭. Khorda Avesta - Doa Nam Setayesh 2
"হে অগ্নি ও সরোশ, আমি তোমার কাছে আসি, তুমি সত্যের সাক্ষী।"
O Fire, I come to you, you are witness of truth.
Avestan, ātarš mazdāhē ahurāhē upazāmi sraošō aṣ̌ahe
৮. Visperad 1.1
"আমি সকল রতুকে স্তুতি দিই, যারা সময়ের শাসক, পবিত্র।"
I praise all the ratūs, who are rulers of time, holy.
Avestan, vīspe ratavō aṣ̌aonō yazamaide
৯. Khorda Avesta - Yatha Ahu Vairyo
"যেমন প্রভুর ইচ্ছা, তেমনই বিচারক সে, সত্যের শক্তিতে।"
As the Lord wills, so is the judge, through power of truth.
Avestan, yatha ahū vairiiō aθa ratush ašāt cit hacā
১০. Khorda Avesta - Srosh Baj 1
"Srosh কে আমি ডাকি, আজ্ঞা শোনেন যিনি, রাতের রক্ষক।"
I call upon Srosh, who hears command, guardian of night.
Avestan, sraošəm aṣ̌īm vohūm yazamaide
১১. Khorda Avesta - Gah Havan 1
"ভোরের রতু হাভান কে আমি স্তুতি দিই, যিনি সূর্য আনেন।"
I praise the ratū of dawn Havan, who brings the sun.
Avestan, havanim raθβəm yazamaide aṣ̌avā
১২. Khorda Avesta - Niyayesh to Sun
"আমি হ্বারকে স্তুতি দিই, সূর্য দেবতাকে, অমর ও উজ্জ্বল।"
I praise Hvar, the sun god, immortal and shining.
Avestan, hvarə xšaētəm yazamaide raēvantəm
১৩. Vendidad 6.1
"আমি আহুরা সৃষ্ট জলকে পুজা করি।"
`I worship the water created by Ahura, the holy.`
Avestan, āpō mazdādhātā yazamaide aṣ̌aonō
১৪. Yasht 8.1
"Tishtrya কে আমি স্তুতি দিই, বৃষ্টির তারাকে, যিনি মেঘ চালান।"
I praise Tishtrya, star of rain, who drives the clouds.
Avestan, tištrīm yazamaide raēvantəm xvarə̄nəŋhvantəm
১৫. Khorda Avesta - Ashem Vohu
"সত্য হলো শ্রেষ্ঠ ভালো, সুখ দেয় যে সত্যে চলে।"
Truth is best good, happiness comes to one who acts with truth.
Avestan, aṣ̌əm vohū vahištəm astī uštā astī
১৬. Yasht 14.1
"Verethraghna কে আমি পূজা করি, বিজয়ের দেবতাকে, যিনি শত্রু হারান।"
I worship Verethraghna, god of victory, who defeats enemies.
Avestan, vərəθraγnəm yazamaide aṣ̌avā
১৭. Vendidad 7.1
"যে কুকুরকে খাওয়ায়, সে পুণ্য পায়, হে জরথুষ্ট্র।"
He who feeds a dog, he earns merit, O Zarathustra.
Avestan, spa yazamaide aṣ̌aonō š́iiaoθanāiš
১৮. Vendidad 5.1
"যে মৃতদেহ স্পর্শ করে, সে নাপাক হয়, হে জরথুষ্ট্র।"
He who touches a dead body becomes unclean, O Zarathustra.
Avestan, yōi nasuš š́iiaoθanāiš drəgvatō aṣ̌āunō
১৯. Yasht 17.1
"Srosh কে আমি স্তুতি দিই, যিনি আজ্ঞা শোনেন, অহুরার দূত।"
I praise Srosh, who hears command, messenger of Ahura.
Avestan, sraošəm yazamaide aṣ̌īm vohūm
২০. Yasht 19.1
"খ্বারেনাহ কে আমি পূজা করি, রাজকীয় জ্যোতি, যা রাজাদের দেয়।"
I worship Khvarenah, royal glory, which gives to kings.
Avestan, xvarə̄nō yazamaide aṣ̌avā
২১. Khorda Avesta - Kem Na Mazda
"কে তুমি রক্ষক, হে মাজদা, মিথ্যার আক্রমণে?"
Who is protector, O Mazda, against attack of the Lie?
Avestan, kem nōi mazdā ādrə̄gə̄uš mazdā ahurā
২২. Yasht 21.1
"আশি ভোহু-কে আমি স্তুতি দিই, ন্যায়ের দেবীকে, যে সম্পদ দেয়।"
I praise Ashi Vohu, goddess of justice, who gives wealth.
Avestan, aṣ̌īm vohūm yazamaide frādat.gaēθąm
২৩. Vendidad 4.1
"যে মিথ্যা বলে, তার শাস্তি হবে, হে জরথুষ্ট্র।"
He who lies will be punished, O Zarathustra.
Avestan, yōi drəgvatō ahurāi mazdāi š́iiaoθanāiš drujəm
২৪. Yasht 10.1
"আমি মিত্রকে স্তুতি করি, চুক্তির প্রভুকে, যিনি হাজার কান, দশ হাজার চোখ।"
I praise Mithra, lord of contracts, who has a thousand ears, ten thousand eyes.
Avestan, mithrəm yazamaide raēvantəm xvarə̄nəŋhvantəm
২৫. Yasht 13.1
"আমি ফ্রাভাশীদের স্তুতি করি, পবিত্র আত্মাদের যারা আমাদের রক্ষা করে।"
I praise the Fravashis, holy souls who protect us.
Avestan, fravāzamaide aṣ̌aonīnąm
২৬. Vendidad 1.1
"অহুরা মাজদা জরথুষ্ট্রকে বললেন, আমি ষোলটা সুন্দর স্থান সৃষ্টি করলাম।"
Ahura Mazda spoke to Zarathustra, I created sixteen fair lands.
Avestan, ahurō mazdā spəntō mainyu zaraθuštrāi, yaθa mąm pərəsōi zaraθuštra
২৭. Vendidad 3.1
"যে জমি চাষ করে, সে অহুরা মাজদাকে খুশি করে।"
He who tills the land, he pleases Ahura Mazda.
Avestan, yōi zəmō karšənti aṣ̌āunō ahurāi mazdāi š́iiaoθanāiš
২৮. Yasht 1.1
"আমি আহুরা মাজদা-কে স্তুতি করি, যিনি সকল জ্ঞানের প্রভু।"
I praise Ahura Mazda, who is lord of all wisdom.
Avestan, ahurəm mazdəm raēvantəm xvarə̄nəŋhvantəm yazamaide
২৯. Yasht 5.1
"আমি আনাহিতাকে পূজা করি, বিশুদ্ধ জলের দেবীকে।"
I worship Anahita, the pure waters goddess.
Avestan, aṣ̌īm vohūm yazamaide aṣ̌īm frādat.gaēθąm
৩০. Khorda Avesta - Kusti 1
"আমি ভালো চিন্তা, ভালো কথা, ভালো কাজে বিশ্বাস করি।"
I believe in good thought, good word, good deed.
Avestan, humatā hūxtā hvarshtā yazamaide
৩১. Yasna 28.1
বাংলা, হে অহুরা মাজদা, আমি তোমার স্তুতি করি, ভালো মন নিয়ে, ভালো কর্মের জন্য।
English, With good mind and for good deeds I praise you, O Ahura Mazda.
Avestan, ahiiā yāsā namasā uzemī mazdā ahurā manascā vohū
৩২. Yasna 28.2
বাংলা, হে অহুরা, তুমি যে ধর্ম দিয়েছো তা দিয়ে আমি তোমার প্রশংসা করি।
English, I glorify you, O Mazda, through the righteousness which you have given.
Avestan, kē verəθrəm mazdā aṣ̌aonō yā xšnaoš sravahī
৩৩. Yasna 30.3
বাংলা, শুরুতে ছিল দুটি আত্মা, যমজ, স্বাধীন চিন্তা, কথা ও কর্মে।
English, Now the two primal Spirits, who revealed themselves in vision as twins, are the better and the bad in thought, word and deed.
Avestan, `spəntā mainyū angraheca xratūš yā yəm yazatā mananhā vācā š́iiaθanā`
৩৪. Yasna 33.11
বাংলা, হে অহুরা, আমি তোমার কাছে জ্ঞান চাই, যা দিয়ে শত্রুকে জানা যায়।
English, I ask of you, O Mazda, for that wisdom by which the enemy is known.
Avestan, tat θβā pərəsā ahurā sīš yā xratūm
৩৫. Yasna 45.1
বাংলা, আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করি, হে অহুরা, সত্য বলো, কে প্রথম ধর্ম সৃষ্টি করলো।
English, I ask you, O Mazda, tell me truly, who created the first righteousness.
Avestan, pərəsā θβā ahurāi mazdāi mōi vōcā aṣ̌ā
৩৬. Yasna 46.1
বাংলা, "যখন আমি দেখলাম তুমি, হে অহুরা, তখন আমি জানলাম তুমি সকল সৃষ্টির পিতা"
English, When I saw you, O Mazda, then I knew you are the father of all creation
Avestan, `aθā vohū xšaiiāθā ahurō mazdā aṣ̌ācā vohū mananhā`
৩৭. Yasna 47.1
বাংলা, "আমি তোমাকে পূজা করি, হে অহুরা, ভালো চিন্তা, ভালো কথা, ভালো কাজ দিয়ে"
English, I worship you, O Mazda, with good thought, good word, good deed
Avestan, aṭ mazdā ahurā ahū yasnāiš mananhā vohū šyaoθanāiš
৩৮. Yasna 48.1
বাংলা, "হে অহুরা, তুমি আমার আত্মাকে শিক্ষা দাও, যাতে আমি মিথ্যা থেকে দূরে থাকি"
English, O Mazda, teach my soul so that I may stay far from the Lie
Avestan, kē mōi dāθā ahurā sraošō yā sravahī drəgwatašcā
৩৯. Yasna 50.1
বাংলা, "আমি তোমার কাছে আসি, হে অহুরা, তোমার অগ্নির জন্য"
English, I come to you, O Mazda, for your fire
Avestan, ayā zī θβā ahurā mazdā aθrāi
৪০. Yasna 51.1
বাংলা, "আমি এই গাথা গাই, হে অহুরা, তোমার প্রশংসায়"
English, I sing this Gatha, O Mazda, in your praise
Avestan, tāiš θβā gāθāiš ahurā mazdā yasnāiš
৪১. Yasna 28.3
"হে অহুরা মাজদা, আমি তোমার কাছে আসি, তোমার আগুন ও ভালো মনের জন্য।"
To you, O Mazda, I come with Fire and Good Mind.
Avestan, āā zī θβā ahurā mazdā ātaršcā manahā vohū
৪২. Yasna 29.1
"গরু তার রাখালের কাছে কাঁদলো, বললো - আমার জন্য কে রক্ষক আছে?"
The Cow cried to herdsman, saying - Who is there to protect me?
Avestan, kaθā mōi gaēθāi š́iiaoθanāibyō vaŋhə̄uš xratuš mananhō
৪৩. Yasna 30.1
"এখন আমি তোমাদের বলবো পৃথিবীর দুটি আত্মার কথা, যারা শুরুতে ছিল।"
Now I shall speak of the two primal Spirits of the world, who were in the beginning.
Avestan, tat θβā pərəsā ahurā sīš yā sravahī aṣ̌ā
৪৪. Yasna 31.1
"আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করি, হে অহুরা, তুমি সত্য বলো, এই জগত কে সৃষ্টি করলো?"
I ask you, O Mazda, tell me truly, who created this world?
Avestan, pərəsā θβā ahurāi mazdāi mōi vōcā aṣ̌ā yā xratūš
৪৫. Yasna 32.1
"যারা মিথ্যার পথে চলে, তারা ধ্বংস হবে, হে অহুরা।"
Those who walk the path of the Lie will be destroyed, O Mazda.
Avestan, yēš mōi dāθā ahurā mazdā xšnaoš aṣ̌aonō
৪৬. Yasna 33.2
"হে অহুরা মাজদা, আমি তোমাকে স্তুতি দিই, ভালো কর্ম ও ভালো চিন্তার জন্য।"
O Mazda Ahura, I give you praise for good deeds and good thought.
Avestan, yə̄s nō iδā vahistā ahurāi mazdāi yasnāiš mananhā vohū
৪৭. Yasna 33.7
"আমি তোমার কাছে প্রার্থনা করি, হে অহুরা, যাতে আমি সত্যের পথে চলতে পারি।"
I pray to you, O Mazda, that I may walk the path of truth.
Avestan, θβā pərəsā ahurā mazdā yā sraošō aṣ̌aonō
৪৮. Yasna 34.1
"আমি এই গাথা গাই, হে অহুরা, তোমার নামে, যাতে সবাই শুনতে পায়।"
I sing this Gatha, O Mazda, in your name, so all may hear.
Avestan, tāiš θβā gāθāiš ahurā mazdā yasnāiš vahīštāiš
৪৯. Yasna 43.1
"আমি জানতে চাই, হে অহুরা, কে প্রথম আগুন সৃষ্টি করলো, কে রাত ও দিন বানালো?"
I wish to know, O Mazda, who first created fire, who made night and day?
Avestan, kē θβā aṧā ahurā mazdā aθrāi yā xšnaoš raoxšna
৫০. Yasna 44.1
"আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করি, হে অহুরা, সত্য বলো, সূর্য ও তারাদের কে চালায়?"
I ask you, O Mazda, tell me truly, who moves the sun and stars?
Avestan, pərəsā θβā ahurā mazdāi mōi vōcā yā xratūš xvarə̄
No comments:
Post a Comment