০১. সুরা ইউসুফ (১২:৪৩)
বাংলা: "...আর বাদশাহ বলল, আমি স্বপ্নে দেখলাম সাতটি মোটাতাজা গাভী, তাদের খাচ্ছে সাতটি শীর্ণ গাভী। আর সাতটি সবুজ শীষ এবং অন্যগুলো শুকনো..." English: "...And the king said, 'Indeed, I have seen [in a dream] seven fat cows being eaten by seven [that were] lean, and seven green spikes [of grain] and others [that were] dry...'" আরবি: "...وَقَالَ الْمَلِكُ إِنِّي أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنبُلَاتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَاتٍ..."
০২. সুরা হুদ (১১:৪০) বাংলা: "...অবশেষে আমার আদেশ এলে পৃথিবী প্লাবিত হল। আমি বললাম, এর উপর প্রত্যেক জীবের এক-এক জোড়া উঠিয়ে নাও..." English: "...until when Our command came and the oven overflowed, We said, 'Load upon the ship of each [creature] two mates and your family...'" আরবি: "...حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ..."
০৩. সুরা হুদ (১১:৪৪) বাংলা: "...আর বলা হলো, হে পৃথিবী, তোমার পানি গিলে ফেল। হে আকাশ, থেমে যাও। আর পানি হ্রাস পেল এবং কাজ সমাপ্ত হলো..." English: "...And it was said, 'O earth, swallow your water, and O sky, withhold [your rain].' And the water subsided, and the matter was accomplished..." আরবি: "...وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاءُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ..."
০৪. সুরা বাকারা (২:২৬) বাংলা: "...নিশ্চয় আল্লাহ মশা কিংবা তার চেয়েও ক্ষুদ্র কোনো বস্তুর উপমা দিতে লজ্জা করেন না..." English: "...Indeed, Allah is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller than it..." আরবি: "...إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا..."
০৫. সুরা বাকারা (২:২৯) বাংলা: "...তিনিই যিনি তোমাদের জন্য পৃথিবীর সবকিছু সৃষ্টি করেছেন। অতঃপর তিনি আকাশের দিকে মনোনিবেশ করলেন এবং তাকে সাত আকাশে বিন্যস্ত করলেন..." English: "...It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself to the heaven and made them seven heavens..." আরবি: "...هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ..."
০৬. সুরা বাকারা (২:৬৫-৬৬) বাংলা: "...আর তোমরা অবশ্যই তাদের জানো, যারা তোমাদের মধ্যে শনিবার সম্পর্কে সীমালঙ্ঘন করেছিল। আমি তাদের বললাম, তোমরা ঘৃণিত বানর হয়ে যাও। অতঃপর আমি এ ঘটনাকে তাদের সমসাময়িক ও পরবর্তীদের জন্য দৃষ্টান্ত করলাম..." English: "...And you had certainly known about those who transgressed among you concerning the sabbath, and We said to them, 'Be apes, despised.' And We made it a deterrent punishment for those who were present and those who succeeded them..." আরবি: "...وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنكُمْ فِي السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا..."
০৭. সুরা বাকারা (২:১০২) বাংলা: "...আর তারা অনুসরণ করে যা শয়তানরা সুলায়মানের রাজত্বের বিরুদ্ধে আবৃত্তি করত। সুলায়মান কুফরি করেনি, কিন্তু শয়তানরাই কুফরি করেছিল। তারা মানুষকে জাদু শিক্ষা দিত..." English: "...And they followed what the devils had recited during the reign of Solomon. It was not Solomon who disbelieved, but the devils disbelieved, teaching people magic..." আরবি: "...وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُو الشَّيَاطِينُ عَلَىٰ مُلْكِ سُلَيْمَانَ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَٰكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ..."
০৮. সুরা বাকারা (২:১৬৪) বাংলা: "...নিশ্চয় আকাশ ও পৃথিবী সৃষ্টিতে, রাত ও দিনের পরিবর্তনে, সেই নৌযানে যা মানুষের উপকার নিয়ে সাগরে চলে... মেঘমালায় যা আকাশ ও পৃথিবীর মাঝে নিয়ন্ত্রিত, এসবে নিদর্শন রয়েছে বুদ্ধিমান সম্প্রদায়ের জন্য..." English: "...Indeed, in the creation of the heavens and the earth, and the alternation of the night and the day, and the [great] ships which sail through the sea... and the clouds controlled between the heaven and the earth are signs for a people who use reason." আরবি: "...إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي الْبَحْرِ... وَالسَّحَابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ..."
০৯. সুরা বাকারা (২:২৫৯) বাংলা: "...অথবা সেই ব্যক্তির মতো যে এমন এক জনপদ দিয়ে যাচ্ছিল যা তার ছাদের উপর ধ্বংসস্তূপে পরিণত হয়েছিল। সে বলল, আল্লাহ একে মরার পর কিভাবে জীবিত করবেন? অতঃপর আল্লাহ তাকে একশ বছর মৃত রাখলেন..." English: "...Or [consider such an example] as the one who passed through a township which had fallen into ruin. He said, 'How will Allah bring this to life after its death?' So Allah caused him to die for a hundred years..." আরবি: "...أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرْيَةٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحْيِي هَٰذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَامٍ..."
১০. সুরা বাকারা (২:২৬০) বাংলা: "...আর যখন ইবরাহিম বলল, হে আমার প্রতিপালক, আমাকে দেখান কিভাবে আপনি মৃতকে জীবিত করেন। তিনি বললেন, তুমি কি বিশ্বাস কর না? সে বলল, অবশ্যই করি, কিন্তু আমার অন্তরের প্রশান্তির জন্য..." English: "...And [mention] when Abraham said, 'My Lord, show me how You give life to the dead.' [Allah] said, 'Have you not believed?' He said, 'Yes, but [I ask] only that my heart may be satisfied...'" আরবি: "...وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَىٰ قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِي..."
১১. সুরা আল ইমরান (৩:৫৯) বাংলা: "...নিশ্চয় আল্লাহর কাছে ঈসার দৃষ্টান্ত আদমের মতো। তাকে তিনি মাটি থেকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তাকে বললেন, হও, ফলে সে হয়ে গেল..." English: "...Indeed, the example of Jesus to Allah is like that of Adam. He created him from dust; then He said to him, 'Be,' and he was." আরবি: "...إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ خَلَقَهُ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُن فَيَكُونُ..."
১২. সুরা মায়িদা (৫:৬০) বাংলা: "...বল, আমি কি তোমাদের জানাব তাদের চেয়েও নিকৃষ্ট পরিণামের কথা আল্লাহর কাছে? তারা হলো যাদের উপর আল্লাহ লা’নত করেছেন ও ক্রোধ নাযিল করেছেন এবং যাদের কতককে বানর ও শূকর করেছেন..." English: "...Say, 'Shall I inform you of [what is] worse than that as penalty from Allah? [It is that of] those whom Allah has cursed and with whom He became angry and made of them apes and pigs...'" আরবি: "...قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ اللَّهِ مَن لَّعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ..."
১৩. সুরা মায়িদা (৫:১১০) বাংলা: "...যখন আল্লাহ বলবেন, হে মারইয়াম পুত্র ঈসা, আমার নেয়ামত স্মরণ কর... আর যখন তুমি কাদা দিয়ে পাখির আকৃতি গড়তে আমার অনুমতিক্রমে, অতঃপর তাতে ফুঁ দিতে, ফলে তা পাখি হয়ে যেত আমার অনুমতিক্রমে..." English: "...[The Day] when Allah will say, 'O Jesus, Son of Mary, remember My favor upon you... and when you designed from clay [what was] like the form of a bird with My permission, then you breathed into it, and it became a bird with My permission...'" আরবি: "...إِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ... وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِي..."
১৪. সুরা আনআম (৬:২) বাংলা: "...তিনিই তোমাদের কাদা থেকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর একটি মেয়াদ নির্ধারণ করেছেন। আর একটি নির্ধারিত মেয়াদ তাঁর কাছে রয়েছে..." English: "...It is He who created you from clay and then decreed a term and a specified term [known] to Him..." আরবি: "...هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَىٰ أَجَلًا وَأَجَلٌ مُّسَمًّى عِندَهُ..."
১৫. সুরা আনআম (৬:৬) বাংলা: "...তারা কি দেখেনি, আমি তাদের আগে কত মানবগোষ্ঠী ধ্বংস করেছি? তাদের আমি পৃথিবীতে এমনভাবে প্রতিষ্ঠিত করেছিলাম যেমন তোমাদের করিনি। আর তাদের উপর মুষলধারে বৃষ্টি বর্ষণ করেছিলাম..." English: "...Have they not seen how many generations We destroyed before them which We had established upon the earth as We have not established you? And We sent [rain from] the sky upon them in showers..." আরবি: "...أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِم مِّدْرَارًا..."
১৬. সুরা আনআম (৬:৩৮) বাংলা: "...আর পৃথিবীতে বিচরণকারী কোনো জীব এবং দুই ডানায় উড়ে চলা কোনো পাখি নেই, কিন্তু তারা তোমাদের মতোই জাতি..." English: "...And there is no creature on [or within] the earth or bird that flies with its wings except [that they are] communities like you..." আরবি: "...وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّا أُمَمٌ أَمْثَالُكُم..."
১৭. সুরা আরাফ (৭:৫৪) বাংলা: "...নিশ্চয় তোমাদের প্রতিপালক আল্লাহ, যিনি আকাশ ও পৃথিবী ছয় দিনে সৃষ্টি করেছেন। অতঃপর তিনি আরশে সমাসীন হলেন। তিনি রাত দিয়ে দিনকে ঢেকে দেন..." English: "...Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and the earth in six days and then established Himself above the Throne. He covers the night with the day..." আরবি: "...إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ..."
১৮. সুরা আরাফ (৭:৭১) বাংলা: "...সে বলল, তোমাদের উপর তোমাদের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে শাস্তি ও গজব অবধারিত হয়ে গেছে। তোমরা কি আমার সাথে এমন নামগুলো নিয়ে বিতর্ক করছ..." English: "...[Hud] said, 'Already have fallen upon you from your Lord disgrace and anger. Do you dispute with me concerning [mere] names...'" আরবি: "...قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ أَتُجَادِلُونَنِي فِي أَسْمَاءٍ..."
১৯. সুরা আরাফ (৭:১০৭-১০৮) বাংলা: "...অতঃপর সে তার লাঠি নিক্ষেপ করল, ফলে তা সাথে সাথে এক স্পষ্ট অজগর হয়ে গেল। আর সে তার হাত বের করল, ফলে তা দর্শকদের সামনে উজ্জ্বল সাদা হয়ে গেল..." English: "...So he threw his staff, and suddenly it was a clear serpent. And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers." আরবি: "...فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ..."
২০. সুরা আরাফ (৭:১৩৩) বাংলা: "...অতঃপর আমি তাদের উপর পাঠালাম তুফান, পঙ্গপাল, উকুন, ব্যাঙ ও রক্ত - স্পষ্ট নিদর্শন হিসেবে। তবুও তারা অহংকার করল..." English: "...So We sent upon them the flood, locusts, lice, frogs and blood as distinct signs, but they were arrogant..." আরবি: "...فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُّفَصَّلَاتٍ فَاسْتَكْبَرُوا..."
২১. সুরা আরাফ (৭:১৪৩) বাংলা: "...আর যখন মুসা আমার নির্ধারিত সময়ে আসল এবং তার প্রতিপালক তার সাথে কথা বললেন, সে বলল, হে আমার প্রতিপালক, আমাকে দেখান, আমি আপনাকে দেখব। তিনি বললেন, তুমি আমাকে কখনো দেখবে না। কিন্তু পাহাড়ের দিকে তাকাও..." English: "...And when Moses arrived at Our appointed time and his Lord spoke to him, he said, 'My Lord, show me [Yourself] that I may look at You.' [Allah] said, 'You will not see Me, but look at the mountain...'" আরবি: "...وَلَمَّا جَاءَ مُوسَىٰ لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنظُرْ إِلَيْكَ قَالَ لَن تَرَانِي وَلَٰكِنِ انظُرْ إِلَى الْجَبَلِ..."
২২. সুরা আরাফ (৭:১৫২) বাংলা: "...নিশ্চয় যারা গোবৎসকে উপাস্য করেছে, শীঘ্রই তাদের উপর তাদের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে ক্রোধ ও পার্থিব জীবনে লাঞ্ছনা পতিত হবে..." English: "...Indeed, those who took the calf [for worship] will obtain anger from their Lord and humiliation in the life of this world..." আরবি: "...إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا..."
২৩. সুরা আরাফ (৭:১৬০) বাংলা: "...আর আমি তাদের বারো গোত্রে বিভক্ত করলাম। আর আমি মুসার প্রতি ওহী পাঠালাম, যখন তার সম্প্রদায় তার কাছে পানি চাইল, যে তোমার লাঠি দিয়ে পাথরে আঘাত কর..." English: "...And We divided them into twelve tribes as communities. And We inspired to Moses when his people asked him for water, 'Strike with your staff the stone...'" আরবি: "...وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ إِذِ اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ..."
২৪. সুরা আরাফ (৭:১৭১) বাংলা: "...আর যখন আমি পাহাড়কে তাদের উপর তুলে ধরলাম, যেন তা একটা ছাউনি। আর তারা ধারণা করল যে তা তাদের উপর পতিত হবে..." English: "...And [mention] when We raised the mountain above them as if it was a canopy and they thought that it was going to fall upon them..." আরবি: "...وَإِذْ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ وَظَنُّوا أَنَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ..."
২৫. সুরা আনফাল (৮:১১) বাংলা: "...যখন তিনি তোমাদের তন্দ্রায় আচ্ছন্ন করলেন তাঁর পক্ষ থেকে নিরাপত্তা হিসেবে এবং আকাশ থেকে তোমাদের উপর পানি বর্ষণ করলেন..." English: "...[Remember] when He overwhelmed you with drowsiness [giving] security from Him and sent down upon you from the sky, water..." আরবি: "...إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُم مِّنَ السَّمَاءِ مَاءً..."
২৬. সুরা তাওবা (৯:৪০) বাংলা: "...যদি তোমরা তাকে সাহায্য না কর, তবে আল্লাহ তাকে সাহায্য করেছেন। যখন কাফেররা তাকে বের করে দিয়েছিল, দুজনের দ্বিতীয়জন। যখন তারা দুজন গুহায় ছিল..." English: "...If you do not aid the Prophet, Allah has already aided him when those who disbelieved had driven him out [of Mecca] as one of two, when they were in the cave..." আরবি: "...إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ..."
২৭. সুরা ইউনুস (১০:৫) বাংলা: "...তিনিই সূর্যকে দীপ্তিময় এবং চাঁদকে আলোকময় করেছেন এবং তার জন্য মনযিল নির্ধারণ করেছেন..." English: "...It is He who made the sun a shining light and the moon a derived light and determined for it phases..." আরবি: "...هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاءً وَالْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ..."
২৮. সুরা ইউনুস (১০:২২) বাংলা: "...তিনিই তোমাদের স্থলে ও সমুদ্রে ভ্রমণ করান। এমনকি যখন তোমরা নৌকায় থাক এবং সেগুলো তাদের নিয়ে অনুকূল বাতাসে চলে..." English: "...It is He who enables you to travel on land and sea until, when you are in ships and they sail with them by a good wind..." আরবি: "...هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ حَتَّىٰ إِذَا كُنتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ..."
২৯. সুরা ইউনুস (১০:৯২) বাংলা: "...অতঃপর আজ আমি তোমার দেহকে রক্ষা করব, যাতে তুমি তোমার পরবর্তীদের জন্য নিদর্শন হও..." English: "...So today We will save you in body that you may be to those who succeed you a sign..." আরবি: "...فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةً..."
৩০. সুরা বাকারা (২:৫৭) বাংলা: "...আর আমি তোমাদের উপর মেঘের ছায়া দিলাম এবং তোমাদের প্রতি মান্না ও সালওয়া নাযিল করলাম..." English: "...And We shaded you with clouds and sent down to you manna and quails..." আরবি: "...وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ..."
৩১. সুরা বাকারা (২:৭৪) বাংলা: "...এরপরও তোমাদের অন্তর কঠিন হয়ে গেল। তা পাথরের মতো কিংবা তার চেয়েও কঠিন। আর নিশ্চয় পাথরের মধ্যে কিছু আছে যা থেকে নদী প্রবাহিত হয়..." English: "...Then your hearts became hardened after that, being like stones or even harder. For indeed, there are stones from which rivers burst forth..." আরবি: "...ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْأَنْهَارُ..."
৩২. সুরা হুদ (১১:৮২-৮৩) বাংলা: "...অতঃপর যখন আমার আদেশ আসল, আমি তার উপরকে নিচ করে দিলাম এবং তাদের উপর পোড়ামাটির পাথর বর্ষণ করলাম স্তরে স্তরে। যা তোমার প্রতিপালকের কাছে চিহ্নিত..." English: "...So when Our command came, We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay, in succession..." আরবি: "...فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ..."
৩৩. সুরা বাকারা (২:৯০) বাংলা: "...কত নিকৃষ্ট সেই জিনিস যার বিনিময়ে তারা নিজেদের বিক্রি করেছে, যে তারা আল্লাহ যা নাযিল করেছেন তা অস্বীকার করে। এইভাবে তারা অর্জন করল গজবের উপর গজব..." English: "...How wretched is that for which they sold their souls - that they disbelieve in what Allah has revealed... So they returned with anger upon anger..." আরবি: "...بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهِ أَنفُسَهُمْ أَن يَكْفُرُوا بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ... فَبَاءُوا بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٍ..."
৩৪. সুরা রা’দ (১৩:২) বাংলা: "...আল্লাহই আকাশমণ্ডলীকে স্তম্ভ ছাড়া উঁচু করেছেন, যা তোমরা দেখছ। অতঃপর তিনি আরশে সমাসীন হলেন। আর তিনি সূর্য ও চাঁদকে নিয়ন্ত্রিত করেছেন..." English: "...Allah is the one who raised the heavens without pillars that you can see; then He established Himself above the Throne. And He subjected the sun and the moon..." আরবি: "...اللَّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ..."
৩৫. সুরা নাহল (১৬:৬৯) বাংলা: "...অতঃপর প্রত্যেক ফল থেকে কিছু-কিছু খাও এবং তোমার প্রতিপালকের সহজ পথে চল। তার পেট থেকে বের হয় বিভিন্ন রঙের পানীয়, যাতে মানুষের জন্য রয়েছে আরোগ্য..." English: "...Then eat from all the fruits and follow the ways of your Lord laid down [for you]. There emerges from their bellies a drink of varying colors in which there is healing for people..." আরবি: "...ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلًا يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاءٌ لِّلنَّاسِ..."
৩৬. সুরা ইসরা (১৭:১) বাংলা: "...পবিত্র সেই সত্তা যিনি তাঁর বান্দাকে রাতে ভ্রমণ করিয়েছেন মসজিদুল হারাম থেকে মসজিদুল আকসা পর্যন্ত, যার চারপাশ আমি বরকতময় করেছি..." English: "...Exalted is He who took His Servant by night from al-Masjid al-Haram to al-Masjid al-Aqsa, whose surroundings We have blessed..." আরবি: "...سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِ لَيْلًا مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ..."
৩৭. সুরা ইসরা (১৭:৪৪) বাংলা: "...সাত আকাশ ও পৃথিবী এবং এগুলোর মধ্যে যা আছে সব তাঁর পবিত্রতা ঘোষণা করে। আর এমন কিছু নেই যা তাঁর প্রশংসাসহ পবিত্রতা ঘোষণা করে না..." English: "...The seven heavens and the earth and whatever is in them exalt Him. And there is not a thing except that it exalts [Allah] by His praise..." আরবি: "...تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ..."
৩৮. সুরা ইসরা (১৭:৬০) বাংলা: "...আর স্মরণ কর, যখন আমি তোমাকে বলেছিলাম, নিশ্চয় তোমার প্রতিপালক মানুষকে পরিবেষ্টন করে আছেন। আর আমি যে দৃশ্য তোমাকে দেখিয়েছি তা কেবল মানুষের জন্য পরীক্ষা..." English: "...And [remember] when We said to you, 'Indeed, your Lord has encompassed the people.' And We did not make the sight which We showed you except as a trial for the people..." আরবি: "...وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِالنَّاسِ وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ..."
৩৯. সুরা ইসরা (১৭:৮৮) বাংলা: "...বল, যদি মানুষ ও জিন এই কোরআনের মতো কিছু আনার জন্য একত্র হয়, তারা এর মতো আনতে পারবে না, যদিও তারা একে অপরের সাহায্যকারী হয়..." English: "...Say, 'If mankind and the jinn gathered in order to produce the like of this Qur'an, they could not produce the like of it, even if they were to each other assistants.'" আরবি: "...قُل لَّئِنِ اجْتَمَعَتِ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَىٰ أَن يَأْتُوا بِمِثْلِ هَٰذَا الْقُرْآنِ لَا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا..."
৪০. সুরা কাহফ (১৮:৯-২৬) বাংলা: "...তুমি কি মনে কর যে গুহা ও রকীমের অধিবাসীরা আমার নিদর্শনগুলোর মধ্যে বিস্ময়কর ছিল? যখন যুবকরা গুহায় আশ্রয় নিল... আর আমরা তাদের গুহায় তিনশ বছর ঘুমিয়ে রাখলাম এবং আরও নয় বছর বাড়ালাম..." English: "...Or have you thought that the companions of the cave and the inscription were among Our signs a wonder? When the youths retreated to the cave... And they remained in their cave three hundred years and added nine..." আরবি: "...أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ... وَلَبِثُوا فِي كَهْفِهِمْ ثَلَاثَ مِائَةٍ سِنِينَ وَازْدَادُوا تِسْعًا..."
৪১. সুরা কাহফ (১৮:৬০-৮২) বাংলা: "...আর যখন মুসা তার যুবককে বলল, আমি চলতে থাকব যতক্ষণ না দুই সাগরের মিলনস্থলে পৌঁছি... অতঃপর তারা আমার বান্দাদের একজনকে পেল, যাকে আমি আমার পক্ষ থেকে রহমত দিয়েছিলাম..." English: "...And [mention] when Moses said to his servant, 'I will not cease [traveling] until I reach the junction of the two seas... Then they found a servant from among Our servants to whom We had given mercy from Us...'" আরবি: "...وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّىٰ أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ... فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا..."
৪২. সুরা কাহফ (১৮:৮৬) বাংলা: "...অবশেষে যখন সে সূর্যাস্তের স্থানে পৌঁছল, সে সূর্যকে একটি কর্দমাক্ত ঝরনায় অস্ত যেতে দেখল..." English: "...Until, when he reached the setting of the sun, he found it [as if] setting in a spring of dark mud..." আরবি: "...حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ..."
৪৩. সুরা কাহফ (১৮:৯৪-৯৮) বাংলা: "...তারা বলল, হে যুলকারনাইন, নিশ্চয় ইয়াজুজ ও মাজুজ পৃথিবীতে ফাসাদ সৃষ্টি করছে... সে বলল, তোমরা আমাকে লোহার পাত এনে দাও... অতঃপর যখন সে তা আগুনের মতো করল, বলল, গলিত তামা আনো..." English: "...They said, 'O Dhul-Qarnayn, indeed Gog and Magog are [great] corrupters in the land... He said, 'Bring me sheets of iron...' When he had made it [like] fire, he said, 'Bring me molten copper...'" আরবি: "...قَالُوا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ... قَالَ آتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ... قَالَ آتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا..."
৪৪. সুরা ত্বাহা (২০:৫) বাংলা: "...করুণাময় আরশে সমাসীন হলেন..." English: "...The Most Merciful [who is] above the Throne established." আরবি: "...الرَّحْمَٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَىٰ..."
৪৫. সুরা ত্বাহা (২০:২০) বাংলা: "...অতঃপর সে তা নিক্ষেপ করল, ফলে তা সাথে সাথে সাপ হয়ে ছুটতে লাগল..." English: "...And he threw it, and suddenly it was a snake, moving swiftly." আরবি: "...فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ..."
৪৬. সুরা ত্বাহা (২০:৭৭) বাংলা: "...আর আমি মুসার প্রতি ওহী পাঠালাম যে, আমার বান্দাদের নিয়ে রাতে বের হও এবং তাদের জন্য সমুদ্রে শুকনো পথ তৈরি কর..." English: "...And We had inspired to Moses, 'Travel by night with My servants and strike for them a dry path through the sea...'" আরবি: "...وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا..."
৪৭. সুরা ত্বাহা (২০:৮১) বাংলা: "...আমার দেওয়া পবিত্র রিযিক থেকে খাও এবং এতে সীমালঙ্ঘন করো না, নইলে তোমাদের উপর আমার ক্রোধ নেমে আসবে। আর আমার ক্রোধ যার উপর পতিত হয়, সে ধ্বংস হয়ে যায়..." English: "...Eat from the good things with which We have provided you and do not transgress [or] My anger will be upon you. And he upon whom My anger descends has certainly fallen." আরবি: "...كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَلَا تَطْغَوْا فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوَىٰ..."
৪৮. সুরা ত্বাহা (২০:৮৬) বাংলা: "...অতঃপর মুসা তার সম্প্রদায়ের কাছে ফিরে গেল ক্রুদ্ধ, দুঃখিত হয়ে। সে বলল, হে আমার সম্প্রদায়, তোমাদের প্রতিপালক কি তোমাদের উত্তম প্রতিশ্রুতি দেননি..." English: "...So Moses returned to his people, angry and grieved. He said, 'O my people, did your Lord not promise you a good promise?..." আরবি: "...فَرَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ يَا قَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا..."
৪৯. সুরা আম্বিয়া (২১:৩০) বাংলা: "...কাফেররা কি দেখে না যে আকাশ ও পৃথিবী মিলিত ছিল, অতঃপর আমি উভয়কে আলাদা করলাম। আর আমি পানি থেকে প্রত্যেক জীবন্ত বস্তু সৃষ্টি করলাম..." English: "...Have those who disbelieved not considered that the heavens and the earth were a joined entity, and We separated them and made from water every living thing?..." আরবি: "...أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ..."
৫০. সুরা আম্বিয়া (২১:৩৩) বাংলা: "...আর তিনিই রাত ও দিন এবং সূর্য ও চাঁদ সৃষ্টি করেছেন। প্রত্যেকে নিজ নিজ কক্ষপথে সাঁতার কাটছে..." English: "...And it is He who created the night and the day and the sun and the moon; all [heavenly bodies] in an orbit are swimming." আরবি: "...وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ..."
০২. সুরা হুদ (১১:৪০) বাংলা: "...অবশেষে আমার আদেশ এলে পৃথিবী প্লাবিত হল। আমি বললাম, এর উপর প্রত্যেক জীবের এক-এক জোড়া উঠিয়ে নাও..." English: "...until when Our command came and the oven overflowed, We said, 'Load upon the ship of each [creature] two mates and your family...'" আরবি: "...حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ..."
০৩. সুরা হুদ (১১:৪৪) বাংলা: "...আর বলা হলো, হে পৃথিবী, তোমার পানি গিলে ফেল। হে আকাশ, থেমে যাও। আর পানি হ্রাস পেল এবং কাজ সমাপ্ত হলো..." English: "...And it was said, 'O earth, swallow your water, and O sky, withhold [your rain].' And the water subsided, and the matter was accomplished..." আরবি: "...وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاءُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ..."
০৪. সুরা বাকারা (২:২৬) বাংলা: "...নিশ্চয় আল্লাহ মশা কিংবা তার চেয়েও ক্ষুদ্র কোনো বস্তুর উপমা দিতে লজ্জা করেন না..." English: "...Indeed, Allah is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller than it..." আরবি: "...إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا..."
০৫. সুরা বাকারা (২:২৯) বাংলা: "...তিনিই যিনি তোমাদের জন্য পৃথিবীর সবকিছু সৃষ্টি করেছেন। অতঃপর তিনি আকাশের দিকে মনোনিবেশ করলেন এবং তাকে সাত আকাশে বিন্যস্ত করলেন..." English: "...It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself to the heaven and made them seven heavens..." আরবি: "...هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ..."
০৬. সুরা বাকারা (২:৬৫-৬৬) বাংলা: "...আর তোমরা অবশ্যই তাদের জানো, যারা তোমাদের মধ্যে শনিবার সম্পর্কে সীমালঙ্ঘন করেছিল। আমি তাদের বললাম, তোমরা ঘৃণিত বানর হয়ে যাও। অতঃপর আমি এ ঘটনাকে তাদের সমসাময়িক ও পরবর্তীদের জন্য দৃষ্টান্ত করলাম..." English: "...And you had certainly known about those who transgressed among you concerning the sabbath, and We said to them, 'Be apes, despised.' And We made it a deterrent punishment for those who were present and those who succeeded them..." আরবি: "...وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنكُمْ فِي السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا..."
০৭. সুরা বাকারা (২:১০২) বাংলা: "...আর তারা অনুসরণ করে যা শয়তানরা সুলায়মানের রাজত্বের বিরুদ্ধে আবৃত্তি করত। সুলায়মান কুফরি করেনি, কিন্তু শয়তানরাই কুফরি করেছিল। তারা মানুষকে জাদু শিক্ষা দিত..." English: "...And they followed what the devils had recited during the reign of Solomon. It was not Solomon who disbelieved, but the devils disbelieved, teaching people magic..." আরবি: "...وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُو الشَّيَاطِينُ عَلَىٰ مُلْكِ سُلَيْمَانَ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَٰكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ..."
০৮. সুরা বাকারা (২:১৬৪) বাংলা: "...নিশ্চয় আকাশ ও পৃথিবী সৃষ্টিতে, রাত ও দিনের পরিবর্তনে, সেই নৌযানে যা মানুষের উপকার নিয়ে সাগরে চলে... মেঘমালায় যা আকাশ ও পৃথিবীর মাঝে নিয়ন্ত্রিত, এসবে নিদর্শন রয়েছে বুদ্ধিমান সম্প্রদায়ের জন্য..." English: "...Indeed, in the creation of the heavens and the earth, and the alternation of the night and the day, and the [great] ships which sail through the sea... and the clouds controlled between the heaven and the earth are signs for a people who use reason." আরবি: "...إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي الْبَحْرِ... وَالسَّحَابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ..."
০৯. সুরা বাকারা (২:২৫৯) বাংলা: "...অথবা সেই ব্যক্তির মতো যে এমন এক জনপদ দিয়ে যাচ্ছিল যা তার ছাদের উপর ধ্বংসস্তূপে পরিণত হয়েছিল। সে বলল, আল্লাহ একে মরার পর কিভাবে জীবিত করবেন? অতঃপর আল্লাহ তাকে একশ বছর মৃত রাখলেন..." English: "...Or [consider such an example] as the one who passed through a township which had fallen into ruin. He said, 'How will Allah bring this to life after its death?' So Allah caused him to die for a hundred years..." আরবি: "...أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرْيَةٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحْيِي هَٰذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَامٍ..."
১০. সুরা বাকারা (২:২৬০) বাংলা: "...আর যখন ইবরাহিম বলল, হে আমার প্রতিপালক, আমাকে দেখান কিভাবে আপনি মৃতকে জীবিত করেন। তিনি বললেন, তুমি কি বিশ্বাস কর না? সে বলল, অবশ্যই করি, কিন্তু আমার অন্তরের প্রশান্তির জন্য..." English: "...And [mention] when Abraham said, 'My Lord, show me how You give life to the dead.' [Allah] said, 'Have you not believed?' He said, 'Yes, but [I ask] only that my heart may be satisfied...'" আরবি: "...وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَىٰ قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِي..."
১১. সুরা আল ইমরান (৩:৫৯) বাংলা: "...নিশ্চয় আল্লাহর কাছে ঈসার দৃষ্টান্ত আদমের মতো। তাকে তিনি মাটি থেকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তাকে বললেন, হও, ফলে সে হয়ে গেল..." English: "...Indeed, the example of Jesus to Allah is like that of Adam. He created him from dust; then He said to him, 'Be,' and he was." আরবি: "...إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ خَلَقَهُ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُن فَيَكُونُ..."
১২. সুরা মায়িদা (৫:৬০) বাংলা: "...বল, আমি কি তোমাদের জানাব তাদের চেয়েও নিকৃষ্ট পরিণামের কথা আল্লাহর কাছে? তারা হলো যাদের উপর আল্লাহ লা’নত করেছেন ও ক্রোধ নাযিল করেছেন এবং যাদের কতককে বানর ও শূকর করেছেন..." English: "...Say, 'Shall I inform you of [what is] worse than that as penalty from Allah? [It is that of] those whom Allah has cursed and with whom He became angry and made of them apes and pigs...'" আরবি: "...قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ اللَّهِ مَن لَّعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ..."
১৩. সুরা মায়িদা (৫:১১০) বাংলা: "...যখন আল্লাহ বলবেন, হে মারইয়াম পুত্র ঈসা, আমার নেয়ামত স্মরণ কর... আর যখন তুমি কাদা দিয়ে পাখির আকৃতি গড়তে আমার অনুমতিক্রমে, অতঃপর তাতে ফুঁ দিতে, ফলে তা পাখি হয়ে যেত আমার অনুমতিক্রমে..." English: "...[The Day] when Allah will say, 'O Jesus, Son of Mary, remember My favor upon you... and when you designed from clay [what was] like the form of a bird with My permission, then you breathed into it, and it became a bird with My permission...'" আরবি: "...إِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ... وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِي..."
১৪. সুরা আনআম (৬:২) বাংলা: "...তিনিই তোমাদের কাদা থেকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর একটি মেয়াদ নির্ধারণ করেছেন। আর একটি নির্ধারিত মেয়াদ তাঁর কাছে রয়েছে..." English: "...It is He who created you from clay and then decreed a term and a specified term [known] to Him..." আরবি: "...هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَىٰ أَجَلًا وَأَجَلٌ مُّسَمًّى عِندَهُ..."
১৫. সুরা আনআম (৬:৬) বাংলা: "...তারা কি দেখেনি, আমি তাদের আগে কত মানবগোষ্ঠী ধ্বংস করেছি? তাদের আমি পৃথিবীতে এমনভাবে প্রতিষ্ঠিত করেছিলাম যেমন তোমাদের করিনি। আর তাদের উপর মুষলধারে বৃষ্টি বর্ষণ করেছিলাম..." English: "...Have they not seen how many generations We destroyed before them which We had established upon the earth as We have not established you? And We sent [rain from] the sky upon them in showers..." আরবি: "...أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِم مِّدْرَارًا..."
১৬. সুরা আনআম (৬:৩৮) বাংলা: "...আর পৃথিবীতে বিচরণকারী কোনো জীব এবং দুই ডানায় উড়ে চলা কোনো পাখি নেই, কিন্তু তারা তোমাদের মতোই জাতি..." English: "...And there is no creature on [or within] the earth or bird that flies with its wings except [that they are] communities like you..." আরবি: "...وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّا أُمَمٌ أَمْثَالُكُم..."
১৭. সুরা আরাফ (৭:৫৪) বাংলা: "...নিশ্চয় তোমাদের প্রতিপালক আল্লাহ, যিনি আকাশ ও পৃথিবী ছয় দিনে সৃষ্টি করেছেন। অতঃপর তিনি আরশে সমাসীন হলেন। তিনি রাত দিয়ে দিনকে ঢেকে দেন..." English: "...Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and the earth in six days and then established Himself above the Throne. He covers the night with the day..." আরবি: "...إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ..."
১৮. সুরা আরাফ (৭:৭১) বাংলা: "...সে বলল, তোমাদের উপর তোমাদের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে শাস্তি ও গজব অবধারিত হয়ে গেছে। তোমরা কি আমার সাথে এমন নামগুলো নিয়ে বিতর্ক করছ..." English: "...[Hud] said, 'Already have fallen upon you from your Lord disgrace and anger. Do you dispute with me concerning [mere] names...'" আরবি: "...قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ أَتُجَادِلُونَنِي فِي أَسْمَاءٍ..."
১৯. সুরা আরাফ (৭:১০৭-১০৮) বাংলা: "...অতঃপর সে তার লাঠি নিক্ষেপ করল, ফলে তা সাথে সাথে এক স্পষ্ট অজগর হয়ে গেল। আর সে তার হাত বের করল, ফলে তা দর্শকদের সামনে উজ্জ্বল সাদা হয়ে গেল..." English: "...So he threw his staff, and suddenly it was a clear serpent. And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers." আরবি: "...فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ..."
২০. সুরা আরাফ (৭:১৩৩) বাংলা: "...অতঃপর আমি তাদের উপর পাঠালাম তুফান, পঙ্গপাল, উকুন, ব্যাঙ ও রক্ত - স্পষ্ট নিদর্শন হিসেবে। তবুও তারা অহংকার করল..." English: "...So We sent upon them the flood, locusts, lice, frogs and blood as distinct signs, but they were arrogant..." আরবি: "...فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُّفَصَّلَاتٍ فَاسْتَكْبَرُوا..."
২১. সুরা আরাফ (৭:১৪৩) বাংলা: "...আর যখন মুসা আমার নির্ধারিত সময়ে আসল এবং তার প্রতিপালক তার সাথে কথা বললেন, সে বলল, হে আমার প্রতিপালক, আমাকে দেখান, আমি আপনাকে দেখব। তিনি বললেন, তুমি আমাকে কখনো দেখবে না। কিন্তু পাহাড়ের দিকে তাকাও..." English: "...And when Moses arrived at Our appointed time and his Lord spoke to him, he said, 'My Lord, show me [Yourself] that I may look at You.' [Allah] said, 'You will not see Me, but look at the mountain...'" আরবি: "...وَلَمَّا جَاءَ مُوسَىٰ لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنظُرْ إِلَيْكَ قَالَ لَن تَرَانِي وَلَٰكِنِ انظُرْ إِلَى الْجَبَلِ..."
২২. সুরা আরাফ (৭:১৫২) বাংলা: "...নিশ্চয় যারা গোবৎসকে উপাস্য করেছে, শীঘ্রই তাদের উপর তাদের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে ক্রোধ ও পার্থিব জীবনে লাঞ্ছনা পতিত হবে..." English: "...Indeed, those who took the calf [for worship] will obtain anger from their Lord and humiliation in the life of this world..." আরবি: "...إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا..."
২৩. সুরা আরাফ (৭:১৬০) বাংলা: "...আর আমি তাদের বারো গোত্রে বিভক্ত করলাম। আর আমি মুসার প্রতি ওহী পাঠালাম, যখন তার সম্প্রদায় তার কাছে পানি চাইল, যে তোমার লাঠি দিয়ে পাথরে আঘাত কর..." English: "...And We divided them into twelve tribes as communities. And We inspired to Moses when his people asked him for water, 'Strike with your staff the stone...'" আরবি: "...وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ إِذِ اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ..."
২৪. সুরা আরাফ (৭:১৭১) বাংলা: "...আর যখন আমি পাহাড়কে তাদের উপর তুলে ধরলাম, যেন তা একটা ছাউনি। আর তারা ধারণা করল যে তা তাদের উপর পতিত হবে..." English: "...And [mention] when We raised the mountain above them as if it was a canopy and they thought that it was going to fall upon them..." আরবি: "...وَإِذْ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ وَظَنُّوا أَنَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ..."
২৫. সুরা আনফাল (৮:১১) বাংলা: "...যখন তিনি তোমাদের তন্দ্রায় আচ্ছন্ন করলেন তাঁর পক্ষ থেকে নিরাপত্তা হিসেবে এবং আকাশ থেকে তোমাদের উপর পানি বর্ষণ করলেন..." English: "...[Remember] when He overwhelmed you with drowsiness [giving] security from Him and sent down upon you from the sky, water..." আরবি: "...إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُم مِّنَ السَّمَاءِ مَاءً..."
২৬. সুরা তাওবা (৯:৪০) বাংলা: "...যদি তোমরা তাকে সাহায্য না কর, তবে আল্লাহ তাকে সাহায্য করেছেন। যখন কাফেররা তাকে বের করে দিয়েছিল, দুজনের দ্বিতীয়জন। যখন তারা দুজন গুহায় ছিল..." English: "...If you do not aid the Prophet, Allah has already aided him when those who disbelieved had driven him out [of Mecca] as one of two, when they were in the cave..." আরবি: "...إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ..."
২৭. সুরা ইউনুস (১০:৫) বাংলা: "...তিনিই সূর্যকে দীপ্তিময় এবং চাঁদকে আলোকময় করেছেন এবং তার জন্য মনযিল নির্ধারণ করেছেন..." English: "...It is He who made the sun a shining light and the moon a derived light and determined for it phases..." আরবি: "...هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاءً وَالْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ..."
২৮. সুরা ইউনুস (১০:২২) বাংলা: "...তিনিই তোমাদের স্থলে ও সমুদ্রে ভ্রমণ করান। এমনকি যখন তোমরা নৌকায় থাক এবং সেগুলো তাদের নিয়ে অনুকূল বাতাসে চলে..." English: "...It is He who enables you to travel on land and sea until, when you are in ships and they sail with them by a good wind..." আরবি: "...هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ حَتَّىٰ إِذَا كُنتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ..."
২৯. সুরা ইউনুস (১০:৯২) বাংলা: "...অতঃপর আজ আমি তোমার দেহকে রক্ষা করব, যাতে তুমি তোমার পরবর্তীদের জন্য নিদর্শন হও..." English: "...So today We will save you in body that you may be to those who succeed you a sign..." আরবি: "...فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةً..."
৩০. সুরা বাকারা (২:৫৭) বাংলা: "...আর আমি তোমাদের উপর মেঘের ছায়া দিলাম এবং তোমাদের প্রতি মান্না ও সালওয়া নাযিল করলাম..." English: "...And We shaded you with clouds and sent down to you manna and quails..." আরবি: "...وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ..."
৩১. সুরা বাকারা (২:৭৪) বাংলা: "...এরপরও তোমাদের অন্তর কঠিন হয়ে গেল। তা পাথরের মতো কিংবা তার চেয়েও কঠিন। আর নিশ্চয় পাথরের মধ্যে কিছু আছে যা থেকে নদী প্রবাহিত হয়..." English: "...Then your hearts became hardened after that, being like stones or even harder. For indeed, there are stones from which rivers burst forth..." আরবি: "...ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْأَنْهَارُ..."
৩২. সুরা হুদ (১১:৮২-৮৩) বাংলা: "...অতঃপর যখন আমার আদেশ আসল, আমি তার উপরকে নিচ করে দিলাম এবং তাদের উপর পোড়ামাটির পাথর বর্ষণ করলাম স্তরে স্তরে। যা তোমার প্রতিপালকের কাছে চিহ্নিত..." English: "...So when Our command came, We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay, in succession..." আরবি: "...فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ..."
৩৩. সুরা বাকারা (২:৯০) বাংলা: "...কত নিকৃষ্ট সেই জিনিস যার বিনিময়ে তারা নিজেদের বিক্রি করেছে, যে তারা আল্লাহ যা নাযিল করেছেন তা অস্বীকার করে। এইভাবে তারা অর্জন করল গজবের উপর গজব..." English: "...How wretched is that for which they sold their souls - that they disbelieve in what Allah has revealed... So they returned with anger upon anger..." আরবি: "...بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهِ أَنفُسَهُمْ أَن يَكْفُرُوا بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ... فَبَاءُوا بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٍ..."
৩৪. সুরা রা’দ (১৩:২) বাংলা: "...আল্লাহই আকাশমণ্ডলীকে স্তম্ভ ছাড়া উঁচু করেছেন, যা তোমরা দেখছ। অতঃপর তিনি আরশে সমাসীন হলেন। আর তিনি সূর্য ও চাঁদকে নিয়ন্ত্রিত করেছেন..." English: "...Allah is the one who raised the heavens without pillars that you can see; then He established Himself above the Throne. And He subjected the sun and the moon..." আরবি: "...اللَّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ..."
৩৫. সুরা নাহল (১৬:৬৯) বাংলা: "...অতঃপর প্রত্যেক ফল থেকে কিছু-কিছু খাও এবং তোমার প্রতিপালকের সহজ পথে চল। তার পেট থেকে বের হয় বিভিন্ন রঙের পানীয়, যাতে মানুষের জন্য রয়েছে আরোগ্য..." English: "...Then eat from all the fruits and follow the ways of your Lord laid down [for you]. There emerges from their bellies a drink of varying colors in which there is healing for people..." আরবি: "...ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلًا يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاءٌ لِّلنَّاسِ..."
৩৬. সুরা ইসরা (১৭:১) বাংলা: "...পবিত্র সেই সত্তা যিনি তাঁর বান্দাকে রাতে ভ্রমণ করিয়েছেন মসজিদুল হারাম থেকে মসজিদুল আকসা পর্যন্ত, যার চারপাশ আমি বরকতময় করেছি..." English: "...Exalted is He who took His Servant by night from al-Masjid al-Haram to al-Masjid al-Aqsa, whose surroundings We have blessed..." আরবি: "...سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِ لَيْلًا مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ..."
৩৭. সুরা ইসরা (১৭:৪৪) বাংলা: "...সাত আকাশ ও পৃথিবী এবং এগুলোর মধ্যে যা আছে সব তাঁর পবিত্রতা ঘোষণা করে। আর এমন কিছু নেই যা তাঁর প্রশংসাসহ পবিত্রতা ঘোষণা করে না..." English: "...The seven heavens and the earth and whatever is in them exalt Him. And there is not a thing except that it exalts [Allah] by His praise..." আরবি: "...تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ..."
৩৮. সুরা ইসরা (১৭:৬০) বাংলা: "...আর স্মরণ কর, যখন আমি তোমাকে বলেছিলাম, নিশ্চয় তোমার প্রতিপালক মানুষকে পরিবেষ্টন করে আছেন। আর আমি যে দৃশ্য তোমাকে দেখিয়েছি তা কেবল মানুষের জন্য পরীক্ষা..." English: "...And [remember] when We said to you, 'Indeed, your Lord has encompassed the people.' And We did not make the sight which We showed you except as a trial for the people..." আরবি: "...وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِالنَّاسِ وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ..."
৩৯. সুরা ইসরা (১৭:৮৮) বাংলা: "...বল, যদি মানুষ ও জিন এই কোরআনের মতো কিছু আনার জন্য একত্র হয়, তারা এর মতো আনতে পারবে না, যদিও তারা একে অপরের সাহায্যকারী হয়..." English: "...Say, 'If mankind and the jinn gathered in order to produce the like of this Qur'an, they could not produce the like of it, even if they were to each other assistants.'" আরবি: "...قُل لَّئِنِ اجْتَمَعَتِ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَىٰ أَن يَأْتُوا بِمِثْلِ هَٰذَا الْقُرْآنِ لَا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا..."
৪০. সুরা কাহফ (১৮:৯-২৬) বাংলা: "...তুমি কি মনে কর যে গুহা ও রকীমের অধিবাসীরা আমার নিদর্শনগুলোর মধ্যে বিস্ময়কর ছিল? যখন যুবকরা গুহায় আশ্রয় নিল... আর আমরা তাদের গুহায় তিনশ বছর ঘুমিয়ে রাখলাম এবং আরও নয় বছর বাড়ালাম..." English: "...Or have you thought that the companions of the cave and the inscription were among Our signs a wonder? When the youths retreated to the cave... And they remained in their cave three hundred years and added nine..." আরবি: "...أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ... وَلَبِثُوا فِي كَهْفِهِمْ ثَلَاثَ مِائَةٍ سِنِينَ وَازْدَادُوا تِسْعًا..."
৪১. সুরা কাহফ (১৮:৬০-৮২) বাংলা: "...আর যখন মুসা তার যুবককে বলল, আমি চলতে থাকব যতক্ষণ না দুই সাগরের মিলনস্থলে পৌঁছি... অতঃপর তারা আমার বান্দাদের একজনকে পেল, যাকে আমি আমার পক্ষ থেকে রহমত দিয়েছিলাম..." English: "...And [mention] when Moses said to his servant, 'I will not cease [traveling] until I reach the junction of the two seas... Then they found a servant from among Our servants to whom We had given mercy from Us...'" আরবি: "...وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّىٰ أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ... فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا..."
৪২. সুরা কাহফ (১৮:৮৬) বাংলা: "...অবশেষে যখন সে সূর্যাস্তের স্থানে পৌঁছল, সে সূর্যকে একটি কর্দমাক্ত ঝরনায় অস্ত যেতে দেখল..." English: "...Until, when he reached the setting of the sun, he found it [as if] setting in a spring of dark mud..." আরবি: "...حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ..."
৪৩. সুরা কাহফ (১৮:৯৪-৯৮) বাংলা: "...তারা বলল, হে যুলকারনাইন, নিশ্চয় ইয়াজুজ ও মাজুজ পৃথিবীতে ফাসাদ সৃষ্টি করছে... সে বলল, তোমরা আমাকে লোহার পাত এনে দাও... অতঃপর যখন সে তা আগুনের মতো করল, বলল, গলিত তামা আনো..." English: "...They said, 'O Dhul-Qarnayn, indeed Gog and Magog are [great] corrupters in the land... He said, 'Bring me sheets of iron...' When he had made it [like] fire, he said, 'Bring me molten copper...'" আরবি: "...قَالُوا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ... قَالَ آتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ... قَالَ آتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا..."
৪৪. সুরা ত্বাহা (২০:৫) বাংলা: "...করুণাময় আরশে সমাসীন হলেন..." English: "...The Most Merciful [who is] above the Throne established." আরবি: "...الرَّحْمَٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَىٰ..."
৪৫. সুরা ত্বাহা (২০:২০) বাংলা: "...অতঃপর সে তা নিক্ষেপ করল, ফলে তা সাথে সাথে সাপ হয়ে ছুটতে লাগল..." English: "...And he threw it, and suddenly it was a snake, moving swiftly." আরবি: "...فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ..."
৪৬. সুরা ত্বাহা (২০:৭৭) বাংলা: "...আর আমি মুসার প্রতি ওহী পাঠালাম যে, আমার বান্দাদের নিয়ে রাতে বের হও এবং তাদের জন্য সমুদ্রে শুকনো পথ তৈরি কর..." English: "...And We had inspired to Moses, 'Travel by night with My servants and strike for them a dry path through the sea...'" আরবি: "...وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا..."
৪৭. সুরা ত্বাহা (২০:৮১) বাংলা: "...আমার দেওয়া পবিত্র রিযিক থেকে খাও এবং এতে সীমালঙ্ঘন করো না, নইলে তোমাদের উপর আমার ক্রোধ নেমে আসবে। আর আমার ক্রোধ যার উপর পতিত হয়, সে ধ্বংস হয়ে যায়..." English: "...Eat from the good things with which We have provided you and do not transgress [or] My anger will be upon you. And he upon whom My anger descends has certainly fallen." আরবি: "...كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَلَا تَطْغَوْا فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوَىٰ..."
৪৮. সুরা ত্বাহা (২০:৮৬) বাংলা: "...অতঃপর মুসা তার সম্প্রদায়ের কাছে ফিরে গেল ক্রুদ্ধ, দুঃখিত হয়ে। সে বলল, হে আমার সম্প্রদায়, তোমাদের প্রতিপালক কি তোমাদের উত্তম প্রতিশ্রুতি দেননি..." English: "...So Moses returned to his people, angry and grieved. He said, 'O my people, did your Lord not promise you a good promise?..." আরবি: "...فَرَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ يَا قَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا..."
৪৯. সুরা আম্বিয়া (২১:৩০) বাংলা: "...কাফেররা কি দেখে না যে আকাশ ও পৃথিবী মিলিত ছিল, অতঃপর আমি উভয়কে আলাদা করলাম। আর আমি পানি থেকে প্রত্যেক জীবন্ত বস্তু সৃষ্টি করলাম..." English: "...Have those who disbelieved not considered that the heavens and the earth were a joined entity, and We separated them and made from water every living thing?..." আরবি: "...أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ..."
৫০. সুরা আম্বিয়া (২১:৩৩) বাংলা: "...আর তিনিই রাত ও দিন এবং সূর্য ও চাঁদ সৃষ্টি করেছেন। প্রত্যেকে নিজ নিজ কক্ষপথে সাঁতার কাটছে..." English: "...And it is He who created the night and the day and the sun and the moon; all [heavenly bodies] in an orbit are swimming." আরবি: "...وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ..."
No comments:
Post a Comment
আপনার যে কোন মত জানাতে পারেন নিঃসঙ্কোচে, আপনি প্রাসঙ্গিক মনে করলে।